TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 2:5

Konteks
Exposition of Psalm 8: Jesus and the Destiny of Humanity

2:5 For he did not put the world to come, 1  about which we are speaking, 2  under the control of angels.

Ibrani 2:7-9

Konteks

2:7 You made him lower than the angels for a little while.

You crowned him with glory and honor. 3 

2:8 You put all things under his control. 4 

For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control, 5  2:9 but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, 6  now crowned with glory and honor because he suffered death, 7  so that by God’s grace he would experience 8  death on behalf of everyone.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 sn The phrase the world to come means “the coming inhabited earth,” using the Greek term which describes the world of people and their civilizations.

[2:5]  2 sn See the previous reference to the world in Heb 1:6.

[2:7]  3 tc Several witnesses, many of them early and important (א A C D* P Ψ 0243 0278 33 1739 1881 al lat co), have at the end of v 7, “You have given him dominion over the works of your hands.” Other mss, not quite as impressive in weight, lack the words (Ì46 B D2 Ï). In spite of the impressive external evidence for the longer reading, it is most likely a scribal addition to conform the text of Hebrews to Ps 8:6 (8:7 LXX). Conformity of a NT quotation of the OT to the LXX was a routine scribal activity, and can hardly be in doubt here as to the cause of the longer reading.

[2:8]  4 tn Grk “you subjected all things under his feet.”

[2:8]  sn A quotation from Ps 8:4-6.

[2:8]  5 sn The expression all things under his control occurs three times in 2:8. The latter two occurrences are not exactly identical to the Greek text of Ps 8:6 quoted at the beginning of the verse, but have been adapted by the writer of Hebrews to fit his argument.

[2:9]  6 tn Or “who was made a little lower than the angels.”

[2:9]  7 tn Grk “because of the suffering of death.”

[2:9]  8 tn Grk “would taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA